Běžně až tak velkou potřebu
směšovat pojmy idiot a idiolekt nemám, ale k současné situaci to celkem sedne...
Věc se má tak: jsem z východních
Čech, matku mám z Moravy a z mého příbuzenstva jsou asi 3/4 z Moravy. To zadělá
člověku na celkem zmatenou slovní zásobu samo o sobě. A aby toho nebylo málo, už čtvrtým rokem přebývám v Brně. A v podstatě tři roky chodím s Jihočechy. (Ano,
vystřídala jsem Jihočecha E za Jihočecha V, novější a lepší model a tak, znáte
to.)
Patřím zjevně mezi lidi, které jejich
okolí značně ovlivňuje. Aspoň co se mluvy týče. Jak slyším Ostraváky, myslím v
kratce a tak. Proto jsem celý život mluvila obecnou češtinou. Protetická v- jak
vyšitá a říct ý místo ej bylo téměř nemožné. Dokonce bych řekla, že v obecnosti
češtiny u nás doma vedu. (Aspoň v něčem může být člověk lepší než všech pět
jeho sourozenců, i když v tomto ohledu těžko říct, jestli je o co stát.) No a
do takovéhle obecné češtiny obohacené krásným východočeským dýl se mi pletly některé
moravismy od maminky, dodneška říkám zamčít místo zamknout. Každopádně s
nějakým sem-tam-moravismem jsem se dokázala vyrovnat snadno a rychle. V poslední
době pozoruji nárůst dosud pozvolného přejímání moravské asimilace, takže
místo, abych šla ven [s] někým, jdu [z] někým. A tak dále. Jedinou mou útěchou
je, že ještě neříkám [nazhledanou]. (Ruku na srdce, je to jen proto, že z
pozdravů většinou zvládnu jen den nebo -(b)rý (d)en a -nou, případně -enou,
aspoň co se slyšitelné části pozdravu týče.
Pomalu se dostávám ke kameni
úrazu...
Obecná čeština: Co mám se sebou
dělat.
Východočechismy: Dýl? Oujé! (Vím, že
je to hrozný slovo, ale vždyť je tak krásný a výstižný.)
Moravismy: Genetická zátěž (čti
maminka), dlouhodobý pobyt na Moravě. Ok.
Jihočechismy: Jak tohle se sakra
stalo?!
Ano. Přistihla jsem se při používání
specificky jihočeských tvarů. Možná za to může víkend strávený u rodičů modelu
V a jejich výrazivo, ale řekněte, není to děsivé? Ještě naštěstí jihočesky
nepřivlastňuji, ale už to ej strkám i místo é, což je vskutku tristní. Do
tej...
Kapitolou samou pro sebe by mohly
být mé obskurní kombinace obecné češtiny a knižních výrazů, ale tím se radši
zabývat nebudu. Už teď si chci občas jednu vlepit, když se slyším.
Co říci závěrem? Snad jen: Zatracené
profesní deformace!
P. S. Jsem zvědava, co na svou
klasifikaci řeknou oba Jihočeši. Ehm.